BAZU Livia Claudia

TRANSLATION

Language:

Romanian, English, French -> Italian
Italian, English, French -> Romanian

Livia Claudia Bazu (Bucharest, 1978) is an Italo-romanian poet and translator. After graduating in Comparative Literature with the thesis Toni Morrison and Nadine Gordimer: writing on the color line at La Sapienza University of Rome, in 2008 she obtained a PhD in Linguistics with the thesis Signifying elsewhere: contamination and creativity in Italian intercultural environments.

She writes poetry and stories in italian magazines such as El Ghibli, Kumà, Sagarana, Mondita, and in anthologies such as Impronte (Besa, 2003) Babel Hotel (Infinito Ed., 2012), Animali diversi (Nomos Ed., 2011), Tu sei il mio volto (Ensemble Ed., 2013), Libri Migranti (Cosmo Iannone, 2015). In 2016 she published the poetry collection Sull’orlo delle cose On the edge of things. She conducts intercultural creative writing workshops for the Eks & Tra Association, the Roma Porto Franco Association, the University of Bologna, the Municipality of Sant’Agata Bolognese and the SNIA Center in Rome. Translates and revises poetry and prose since 2003 for Intermundia, Castelvecchi Ed. (the novel Simion Liftnicul by Petru Cimpoesu, – italian title Il santo nell’ascensore, 2009), for CFR Ed. (Geometry of shadows by Iulian Boldea, 2011) and for the theater (Il discorso dell’onorevole, 2014, Fabula Mundi).