SIROTTI Andrea

EDITING-TRANSLATION

Language:

English -> Italian

Andrea Sirotti was born in Florence, where he teaches English language and literature. Having as primary interests contemporary women’s poetry and postcolonial studies, he serves on the editorial boards of Semicerchio, a journal of comparative poetry (http://www.unisi.it/semicerchio/); El Ghibli, an online journal of migrant literature (http://www.el-ghibli.provincia.bologna.it/) and Interno Poesia, a blog for the promotion and diffusion of poetry (http://internopoesia.com/). Since 1999 he has been translating poetry and fiction for major Italian publishers such as Einaudi, Giunti, Rizzoli, and Le Lettere. The authors he has translated include Carol Ann Duffy, Sujata Bhatt, Margaret Atwood, Karen Alkalay-Gut, Eavan Boland, Sally Read, Hisham Matar, Hari Kunzru, Lloyd Jones, Alexis Wright, Aatish Taseer and Chimamanda Ngozi Adichie. He has taught several post-graduate courses in his areas of specialization at the University of Pisa and elsewhere, has organized international poetry festivals. From 2000 to 2008, together with Vittorio Biagini, he curated for the Council of Florence the award for young poets called “Nodo sottile”. He co-edited (with Shaul Bassi) Gli studi postcoloniali. Un’introduzione, published by Le Lettere in 2010. He has recently begun working as a freelance literary scout and editorial advisor.