Fulvio Caccia

Fulvio Caccia, poeta, saggista e scrittore, vive a Parigi. Ha pubblicato cinque romanzi, tra cui La Coïncidence (Guernica, 2005) e Un été catalan (Balzac, 2018); la raccolta di racconti Golden Eighties (Balzac, 1994); e sei raccolte di poesia, tra cui Aknos (Guernica, 1994, Premio del Governatore generale del Canada) e Italie et autre voyages (coedizione Noroit/Bruno Doucey, 2010). Nel 2018 è uscito il suo saggio Diversité culturelle: vers l’état-culture (Éditions Laborinthus). È uno dei fondatori della rivista transculturale Viceversa e il fondatore-direttore de l’Observatoire de la diversité culturelle.

Monique Calinon

Monique Calinon, insegnante certificata di Lettere moderne (licenza in Lettere classiche, master in Lettere moderne su Marivaux) è curatrice presso la Bibliothèque nationale de France, incaricata della collezione di Letteratura francese (Medioevo –XIXesimo secolo), dopo numerosi anni passati al dipartimento Audiovisivi. In occasione del progetto della BnF-François-Mitterrand, si è occupata della collezione francofona. Ha diretto la rivista letteraria «Linea». È membro del comitato esecutivo del PEN Club francese (e tesoriere aggiunto) ed è attiva in diversi comitati: comitato degli Scrittori per la Pace, comitato per le Donne scrittrici, comitato della Diversità linguistica… È vicepresidente dell’Associazione Bibliothèques gourmandes e della rivista «Papilles». Ha ugualmente un mandato nazionale presso l’ABF (association de Bibliothécaires français) per la commissione delle Biblioteche specialistiche e universitarie. È infine presidente dell’Ensemble Amarillis (musica barocca) di Angers.

 Marianne Corvellec

Nata in Quebec, Marianne Corvellec impara a leggere, scrivere e contare in italiano, poiché la sua famiglia viveva in Toscana. A livello accademico studia scienze naturali, ottenendo un dottorato in fisica statistica (Scuola normale superiore di Lione, 2012). Scrive pertanto articoli scientifici, documentazione tecnica e codice informatico. Dal 2018 al 2021 vive a Milano: lì inizia la sua attività di traduzione letteraria. Ha tradotto il saggio del filosofo Diego Fusaro Mondialisation malheureuse: Onze thèses philosophiques sur le faire-monde du marché (Éditions Ovadia, 2021). Fin dall’adolescenza si è impegnata in varie associazioni; dal 2015 al 2020 era membro del consiglio di amministrazione dell’April che è la principale associazione per la promozione e la difesa del Software Libero nel mondo francofono.

Romeo Fratti

Nato a Milano, Romeo Fratti è  docente di lettere, giornalista culturale, traduttore letterario, autore e attore italo-francese. Quadrilingue italiano, francese, inglese e tedesco, scrive per le riviste La République des Livres, Vice Versa Online e Toutelaculture.com; gestisce inoltre il blog “Fragments” per conto del sito del quotidiano francese Le Monde (Le Monde.fr). Ha lavorato come traduttore presso le case editrici Dargaud e Portaparole. Le sue cronache radiofoniche sull’umorismo letterario sono state programmate da France Culture. Da aprile 2017, è accessibile Broutage de feuillets, la sua webradio incentrata sugli aspetti insoliti ed umoristici della letteratura.

Davide Napoli

Davide Napoli, scrittore e artista visivo, ascolta le forme folgoranti del pensiero, attraverso le “in-tensioni” dell’inchiostro di china e della scrittura. La sua ricerca sul gesto del vuoto e sul tempo esplora la caduta e la vertigine della meditazione come scienza dell’intimo. Dottore in Filosofia e in Arti e Scienze dell’Arte, insegna Arti Plastiche all’Università Parigi I-Panthéon Sorbonne e Metodologie e tecniche del contemporaneo all’Accademia di Belle Arti di Palermo, Italia. È membro del gruppo di ricerca Arte Scienze e Società (Istituto ACTE, Sorbonne). Pubblica da anni con le Edizioni Transignum e le Edizioni Unicité. Ultime pubblicazioni: Il lapsus dell’ombra (Unicité, 2020) et Intragème (Transignum, 2021, con una creazione scrittura e partitura musicale di Jean-Yves Bosseur).